Jezikast
Jana Zidar Forte (Portal Jezikovni poklici)
Kategorije: Business
Dodaj na Moju listu
Slušajte poslednju epizodu:
Objavljamo pogovor, ki smo ga posneli že pred časom, z eno in edino Lidijo Šega, prevajalko, podnaslavljalko, sodno tolmačko in slovaropisko ter nekdanjo sodelavko Oddelka za prevajalstvo FF UL, ki je dolga leta tudi dejavna članica Društva znanstvenih in tehniških prevajalcev Slovenije. Njen Veliki angleško-slovenski (moderni) poslovni slovar je vključen tudi v portal Termania.DZTPS lahko sledite tudi na Facebooku.
Prethodne epizode
-
13 - Jezikast 13: Posebna epizoda - ena in edina Lidija Šega Mon, 12 Dec 2022
-
12 - Jezikast 12: O preteklosti, stanju in izzivih prevajalcev AV vsebin z DSFTP Fri, 24 Dec 2021
-
11 - Jezikast 11: Književni prevajalci kot kulturni ambasadorji Thu, 16 Sep 2021
-
10 - Jezikast 10: Lektorsko društvo Slovenije - kjer se (včasih tudi) krešejo mnenja Sat, 15 May 2021
-
9 - Jezikast 09: Pandemija poskuša ustaviti konferenčne tolmače, a ZKTS se ne da! Sun, 11 Apr 2021
-
8 - Jezikast 08: Natalija Spark o zbliževanju gluhe in slišeče skupnosti Tue, 16 Mar 2021
-
7 - Jezikast 07: Če nisi preveden, ne obstajaš Mon, 15 Feb 2021
-
6 - Jezikast 06: Prevajalsko življenje na Baliju Tue, 12 Jan 2021
-
5 - Jezikast 05: 60 let DZTPS Tue, 15 Dec 2020
-
4 - Jezikast 04: Mednarodni prevajalski seminar slovenske književnosti Thu, 10 Dec 2020
-
3 - Jezikast 03: Sovretova nagrajenka Aleksandra Rekar Fri, 04 Dec 2020
-
2 - Jezikast 02: Smernice za podnaslavljanje v slovenščini Sun, 29 Nov 2020
-
1 - Jezikast 01: Prevajalci, na pomoč! Sat, 21 Nov 2020
Prikaži još epizoda
5